ЯВЛЕНИЕ XIX. Т е ж е и г р а ф и н я выходит из другой беседки.

Т е ж е и г р а ф и н я выходит из другой беседки.

Г р а ф и н я (бросается на колени). И я еще впридачу!

Г р а ф (смотрит на графиню и Сюзанну). А, что я вижу!

Б р и д у а з о н (хохочет). Ей-богу, это гра-афиня!

Г р а ф (хочет поднять графиню). Как, это были вы, графиня?

(Умоляющим тоном.) Только великодушное прощение...

Г р а ф и н я (со смехом). На моем месте вы бы сказали: "Нет,

нет!" -- а я, уже в третий раз за сегодняшний день, прощаю вас

без всяких условий. (Встает.)

С ю з а н н а (встает). Я тоже.

М а р с е л и н а (встает). Я тоже.

Ф и г а р о (встает). Я тоже. Здесь очень сильное эхо!

Все встают.

Г р а ф. Эхо! Я хотел их перехитрить, а они проучили меня, как

мальчишку!

Г р а ф и н я (со смехом). Не жалейте об этом, граф.

Ф и г а р о (вытирая колени шляпой). Такой денек, как сегодня,

из кого угодно сделает искусного дипломата!

Г р а ф (Сюзанне). А как же записка, сколотая булавкой?..

С ю з а н н а. Ее продиктовала графиня.

Г р а ф. В таком случае и ответ относится к ней. (Целует

графине руку.)

Г р а ф и н я. Каждый получает то, что ему полагается.

(Протягивает Фигаро кошелек, а Сюзанне кольцо с брильянтом.)

С ю з а н н а (Фигаро). Еще одно приданое!

Ф и г а р о (потряхивая кошельком). Всего от трех лиц.

Особенно трудно было добиться последнего.

С ю з а н н а. Так же трудно, как и нашей свадьбы.

Г р и п с о л е й л ь. А как бы нам получить подвязку

новобрачной?

Г р а ф и н я (выхватывает ленту, которую она хранила на

груди, и бросает ее на землю). Подвязку? Она была вместе с ее

платьем. Вот она.

Мальчики из числа гостей, приглашенных на свадьбу, бросаются

поднимать ленту.

К е р у б и н о (более проворный, схватывает ленту). Пусть

только попробуют отнять ее у меня!

Г р а ф (пажу со смехом). Вы такой обидчивый, что же вас так

насмешило, когда вам дали затрещину?

К е р у б и н о (отступая, обнажает до половины свою шпагу).

Мне затрещину, господин полковник?

Ф и г а р о (с напускной досадой). Эта затрещина пришлась не

по его, а по моей щеке, -- вот оно, правосудие вельможи!

Г р а ф (со смехом). По твоей щеке? Ха-ха-ха! Как вам это

нравится, дорогая графиня?

Г р а ф и н я (внезапно выходит из задумчивости; с чувством).

Да, да, дорогой граф, на всю жизнь, безраздельно, клянусь вам!

Г р а ф (хлопнув судью по плечу). А вы какого мнения, дон

Бридуазон?

Б р и д у а з о н. Относительно того, что происходит на моих

гла-азах, ваше сиятельство?.. Пра-аво, не знаю, что вам на это



сказать, -- вот ка-аков мой взгляд на вещи.

В с е. Ну и рассудил!

Ф и г а р о. Я был беден -- меня презирали. Я выказал не

совсем заурядный ум -- родилась ненависть. Красивая жена и

состояние...

Б а р т о л о (со смехом). ...привлекут к тебе все сердца.

Ф и г а р о. Так ли?

Б а р т о л о. Я человеческие сердца знаю.

Ф и г а р о (кланяясь зрителям). Если не принимать это на счет

моей жены и моего имущества, то это будет для меня и особая

честь и особое удовольствие.

Музыка играет вступление к водевилю.

ВОДЕВИЛЬ

Б а з и л ь

Первый куплет

И с приданым, и с невестой!

Что за чудный оборот!

Ну, а ревность неуместна.

Графы и пажи не в счет --

Поговорка всем известна:

Ловкачу всегда везет!

Ф и г а р о

Знаю!

(Поет.)

Счастье -- высший свет!

Б а з и л ь

Нет!

(Поет.)

А без денег счастья нет!

С ю з а н н а

Второй куплет

Если муж неверен будет --

Это шалость и пустяк,

А жена когда пошутит,

Ей никак уж не простят!

Где же правда? Пусть рассудят!

Правда там, увы и ах,

Где у сильных власть в руках. (2 раза)

Ф и г а р о

Третий куплет

Друг Жажо за святость брака!

Чтоб с женой не вышло зла,

Им огромная собака

Приобретена была.

Нынче ночью шум и драка --

Еле ноги этот пес

От любовника унес! (2 раза)

Г р а ф и н я

Четвертый куш

Те верны на самом деле,

Хоть вздыхают тяжело,

А иные и хотели

Изменять, да не прошло!

Всех, конечно, ближе к цели,

Те, что клятвы не дают,

Но очаг свой берегут. (2 раза)

Г р а ф

Пятый куплет

Коль супруга всему свету

Кажет святость-простоту,

Не ценю я даму эту --

Я другую предпочту,

Что похожа на монету:

Образ мужа пусть хранит,

А друзей пусть веселит! (2 раза)

М а р с е л и н а

Шестой куплет

Каждый знает, что от мамы

Он рожден на белый свет,

Но со срамом иль без срама --

Разбираться проку нет.



Ф и г а р о

(заканчивая)

Но зато скажу вам прямо:

Нахождение сынка

Лучше золота мешка. (2 раза)

Седьмой куплет

В жизни есть закон могучий:

Кто пастух -- кто господин!

Но рожденье -- это случай,

Все решает ум один.

Повелитель сверхмогучий

Обращается во прах,

А Вольтер живет в веках.

К е р у б и н о

Восьмой куплет

Пол прекрасный, пол бесценный,

Ради ваших милых глаз

Лезем мы порой на стены,

А прожить нельзя без вас.

Вы, как зритель наш почтенный, --

Мы всегда его корим, --

А расстаться не хотим. (2 раза.)

С ю з а н н а

Девятый куплет

Наша мысль и наша шутка, --

Милый зритель, уясни,

Тут смешался глас рассудка

С блеском легкой болтовни!

Так сама природа чутко

От забав и от проказ

Прямо в жизнь выводит нас! (2 раза)

Б р и д у а з о н

Десятый куплет

В тех пье-есах, что даются

Каждый час, ка-аждый миг,

Зри-и-ители смеются,

Видя в них себя самих,

Бу-унтуют, де-ерутся,

Столько шуток, сколько бед.

А под занавес -- куплет! (2 раза)

Балет.


3104341124813634.html
3104436124001802.html
    PR.RU™